Invisible Planets

Contemporary Chinese Science Fiction in Translation , #1

Knyga kietais viršeliais, 383 psl.

English kalba

Publikuota 2016 m. lapkričio 1 d., Tor Books.

ISBN:
978-0-7653-8419-5
Copied ISBN!
OCLC numeris:
961118723

Žiūrėti „OpenLibrary“

3 žvaigždutės (1 atsiliepimas)

Award-winning translator and author Ken Liu presents a collection of short speculative fiction from China. Some stories have won awards; some have been included in various 'Year's Best' anthologies; some have been well reviewed by critics and readers; and some are simply Ken's personal favorites. Many of the authors collected here (with the obvious exception of Liu Cixin) belong to the younger generation of 'rising stars'.

In addition, three essays at the end of the book explore Chinese science fiction. Liu Cixin's essay, The Worst of All Possible Universes and The Best of All Possible Earths, gives a historical overview of SF in China and situates his own rise to prominence as the premier Chinese author within that context. Chen Qiufan's The Torn Generation gives the view of a younger generation of authors trying to come to terms with the tumultuous transformations around them. Finally, Xia Jia, who holds the …

2 leidimai

apžvelgė autoriaus Hao Jingfang knygą Invisible Planets (Contemporary Chinese Science Fiction in Translation, #1)

Fascinating anthology of Chinese SFF in translation

3 žvaigždutės

A better than average anthology of SFF by writers from China. The editor and translator, Ken Liu, is careful to say that the anthology is not meant to represent the best SFF from China, but to showcase some stories and give readers a taste of the kind of SFF being written in China. The anthology ends with some essays by the writers on some aspects of Chinese SF.

  • “The Year of the Rat” by Chen Qiufan: without jobs, university graduates have to go for the only work available: the Rodent-Control Force, troops tasked with the job of killing genetically engineered rats meant for the market in the West that had escaped. As they try to meet their quota of rats (to be reassigned to other jobs), it is gradually revealed that the rats are not all they seem to be, and neither are the people catching them.

  • “The Fish of …

Temos

  • Science fiction, Chinese--Translations into English.
  • Short stories, Chinese--Translations into English.
  • Chinese fiction--20th century--Translations into English.